Nous sommes ravie de vous accueillir chez nous en voyageant dans les saveurs...

ランチメニュー Menu Déjeuner

Menu Complet 28€

Entrée et Plat 24€

(原産地:* フランス ** ドイツ) (Origine: * France)

入口 Entrées

- バターナッツスクワッシュクリーム、 - Tatin d’endives (Entrée végétarien),

当店のカニニョッキ、コーヒーオイル。 chutney de pomme et raisin sec, biscuit aux noix, émulsion de comté.

当店のカニニョッキ、コーヒーオイル。 chutney de pomme et raisin sec, biscuit aux noix, émulsion de comté.

- スモークしたネギ、ローストした鶏肉の細切り、 - Velours d’artichaut, moules au curry,

ハーブとマッシュルームジュースをビネグレットにしたミモザエッグ。 royale de céleri et pain croustillant.

ハーブとマッシュルームジュースをビネグレットにしたミモザエッグ。 royale de céleri et pain croustillant.

- 鴨のフォアグラのソテー*エスカロップ、 - Terrine de Foie gras de canard*au grué de cacao,

濃縮ポートワイン、自家製コーン豆腐、イチジク、季節の花。 velours de carotte et crumble aux épices, chutney pomme/gingembre.

Supp. 11€

濃縮ポートワイン、自家製コーン豆腐、イチジク、季節の花。 velours de carotte et crumble aux épices, chutney pomme/gingembre.

場所 Plats

- 調理したタラ - Pavé de Thon au poivre vert

アーティチョークとレンズ豆のベルベット、チョリソー、パセリ添え。 comme une sauce vierge, polenta et blettes.

アーティチョークとレンズ豆のベルベット、チョリソー、パセリ添え。 comme une sauce vierge, polenta et blettes.

- ホタテ貝、 - Pavé de Turbot snacké sur un velours de chou-fleur,

アンズタケとサヴァニャンバター、生パスタ。 poireau et Noilly Prat émulsionné, velours de topinambour, caviar râpé.

Supp.12€

アンズタケとサヴァニャンバター、生パスタ。 poireau et Noilly Prat émulsionné, velours de topinambour, caviar râpé.

- 豚ほほ肉の煮込み**、マイルドなスパイスで味付け、 - Joues de Porc* en blanquette légère à la moutarde à l’ancienne,

砕いたリンゴ、ローストしたズッキーニとトマト、カラマタオリーブ。 riz japonais et chou émincé.

砕いたリンゴ、ローストしたズッキーニとトマト、カラマタオリーブ。 riz japonais et chou émincé.

- グリルしたスイートブレッドのハート*、ポテトミルフィーユ、 - Paleron* et ris* de veau poêlé,

今話題のグリーン。 polenta crémeuse, jus réduit au kumquat.

Supp. 12€

今話題のグリーン。 polenta crémeuse, jus réduit au kumquat.

デザート Desserts

- バニラ/ラズベリークリーム、 - Bavarois exotique au crémeux de lait de coco,

アーモンドビスケット、ジュリアンのサプライズアイスクリーム。 biscuit à la noix de coco, sorbet à la clémentine.

アーモンドビスケット、ジュリアンのサプライズアイスクリーム。 biscuit à la noix de coco, sorbet à la clémentine.

- ダークチョコレートガナッシュ、パッションフルーツベルベット、 - Biscuit et ganache au chocolat,

ココアケーキとシャーベットのようなサングリア。 crémeux à la framboise, sorbet comme une sangria.

ココアケーキとシャーベットのようなサングリア。 crémeux à la framboise, sorbet comme une sangria.

- ホワイトラムババとシトラスジェル - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume

バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.

Supp. 5€

バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.

- お好みの消化カップ: - Coupe digestive au choix :

Supp.7€

- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット。 - Liqueur de poire williams et sorbet poire.

- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon

前菜/メインコース Entrée/plat

35€

前菜/メインコース/デザート Entrée/plat/dessert

40€

前菜/メイン/チーズ/ Entrée/ plat/ fromage/

45€

入口 Entrées

(原産地 *フランス) (Origine *France)

- グラブラックス風に調理したイゼール産マス、白カブとスモークポテトを添えたクレソンのベルベット、ハーブとイエローシャルトリューズを添えたブールブラン。 - Huitre et moule en marinade douce et anisée, fenouil aux zestes de citron, velours de persil racine, jus à l’huile d’olive légèrement pimentée.

- クリーミーなポルチーニ茸、そば粉のクリスプ、64℃の卵、椎茸、味噌ジェル、貝汁、ヘーゼルナッツクランブル。 - Sur un velouté de panais parfumé au ristretto, mêlée d’endives comme en Italie, bœuf séché, et Grana Padano, huile de roquette et noisette torréfiée, pousses poivrées .

- 鴨のフォアグラ*エスカロップ炒め、ポートワインの煮込み、自家製とうもろこし豆腐、イチジク、季節の花添え。(追加料金:10ユーロ) - Ceviche de coquille Saint Jacques, pomme de terre et fenouil, brunoise mangue et ananas, huile de tandoori et sel de Nuoc Mam à la coriandre. (Supplément. 10 €)

場所 Plats

(原産地 *フランス **アイルランド) (Origine *France **Irlande)

- 焼き鯛、桃、ポテトミルフィーユ、パクチョイ、ココナッツキャベツ、柚子エマルジョン、ハーブマスタード添え。 - Truite des sources de l’Oron étuvée aux poireaux et navet, lentilles corail, pommes fondantes, cappuccino de cumin des prés et citron confit.

- ホタテのソテー、カリフラワーベルベット、アンズタケ、市場野菜。(追加料金:10ユーロ) - Pavé de Turbot snacké sur un velours de chou-fleur, poireau et Noilly Prat émulsionné, velours de topinambour, caviar râpé. (Supplément. 10€)

- 当店特製の新鮮なパスタボタン、秋のフルーツカレー、チャードとサツマイモ、タンドリーオイルとコリアンダーを使用。(ベジタリアン料理)。 - Velours onctueux de racines orange confites et rôties, jus de maïs aux fruits de la passion, millet et pleurotes, éclats de chou de Bruxelles (Plat Végétarien).

- ブラックアンガス牛の頬肉**のコンフィ、ガーネットタンニン、パルメザンポレンタ、セロリクリーム、ラストトマト、カラマタオリーブ添え。 - Filet de Pintade* poêlé, polenta au parmesan, farci de chou et salade d’hiver, salsifis et kumquat confit, jus aux agrumes et shoyu.

- 絞り汁を加えたローストスイートブレッド*。(追加料金:15ユーロ) - Pot-au-feu de Pigeon* et foie gras de canard* en bouillon corsé à la badiane, racines du moment, huile de citron. (Supplément. 10€)

チーズ Fromages

Supplémént. 10€

- 弊社の精錬所のセラーから取り寄せたチーズ 3 種類の盛り合わせ。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.

- エトレ産の白チーズと濃厚なクリーム。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.

デザート Desserts

- イチジクの葉のアイスクリーム、バニラとクレメンタインクリーム、ヘーゼルナッツビスケット、ローストしたイチジク。 - Riz au lait et agrumes du moment, sirop au rhum japonais, biscuit citronné, glace à la mélasse de sucre.

・ジャパナイトカップ:紫蘇と梅酒のシャーベット、グアバジュース。 - Coupe givrée pamplemousse et Campari, gelée de clémentine, Prosecco.

- フローズンヨーグルトにダークチョコレートクリーム、ブルーベリークリーム、キャラメルホイップクリーム、バジルを入れたような味。 - Arc de chocolat au lait et crémeux aux fruits de la passion, velours de lait de coco, crème glacée à la noisette.

- チョコレート好きの方には、軽いクリームとチョコレートシャーベット、ニブ。 - Pour Amateur de chocolat, crème légère et sorbet au chocolat, grué.

- お好みの消化カップ(追加料金7ユーロ) - Coupes Digestives au choix (Supplément. 7€):

- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット - Liqueur de poire williams et sorbet poire

- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon