Nous sommes ravie de vous accueillir chez nous en voyageant dans les saveurs...

ランチメニュー Menu Déjeuner

Menu Complet 28€

Entrée et Plat 24€

(原産地:* フランス ** ドイツ) (Origine: * France ** Hollande)

入口 Entrées

- バターナッツスクワッシュクリーム、 - Panna Cotta à la betterave rouge et noisettes,

当店のカニニョッキ、コーヒーオイル。 mêlée de lentilles corail aux herbes, vinaigrette aigre douce.

当店のカニニョッキ、コーヒーオイル。 mêlée de lentilles corail aux herbes, vinaigrette aigre douce.

- スモークしたネギ、ローストした鶏肉の細切り、 - Cappuccino de champignons à l’huile de café,

ハーブとマッシュルームジュースをビネグレットにしたミモザエッグ。 brunoise de quenelles aux épices douces.

ハーブとマッシュルームジュースをビネグレットにしたミモザエッグ。 brunoise de quenelles aux épices douces.

- 鴨のフォアグラのソテー*エスカロップ、 - Escalope de Foie gras de canard* poêlé,

濃縮ポートワイン、自家製コーン豆腐、イチジク、季節の花。 porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment.

Supp. 12€

濃縮ポートワイン、自家製コーン豆腐、イチジク、季節の花。 porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment.

場所 Plats

- 調理したタラ - Dos de cabillaud sur une tombée de poireaux et quinoa noir,

アーティチョークとレンズ豆のベルベット、チョリソー、パセリ添え。 velours de carotte au lait de coco, beurre blanc à la citronnelle.

アーティチョークとレンズ豆のベルベット、チョリソー、パセリ添え。 velours de carotte au lait de coco, beurre blanc à la citronnelle.

- ホタテ貝、 - Noix de coquilles Saint Jacques,

アンズタケとサヴァニャンバター、生パスタ。 girolles et beurre de savagnin, pâtes fraiches.

Supp.12€

アンズタケとサヴァニャンバター、生パスタ。 girolles et beurre de savagnin, pâtes fraiches.

- 豚ほほ肉の煮込み**、マイルドなスパイスで味付け、 - Comme une carbonara de Rognon de Veau**,

砕いたリンゴ、ローストしたズッキーニとトマト、カラマタオリーブ。 crème aillée aux œufs mimosa, pain croustillant, persil concassé.

砕いたリンゴ、ローストしたズッキーニとトマト、カラマタオリーブ。 crème aillée aux œufs mimosa, pain croustillant, persil concassé.

- グリルしたスイートブレッドのハート*、ポテトミルフィーユ、 - Cœur de Ris de Veau* grilloté, millefeuille de pomme de terre,

今話題のグリーン。 verdures du moment.

Supp. 15€

今話題のグリーン。 verdures du moment.

デザート Desserts

- バニラ/ラズベリークリーム、 - Biscuit demi-lune au chocolat noir et crémeux chocolat,

アーモンドビスケット、ジュリアンのサプライズアイスクリーム。 sorbet à la pêche.

アーモンドビスケット、ジュリアンのサプライズアイスクリーム。 sorbet à la pêche.

- ダークチョコレートガナッシュ、パッションフルーツベルベット、 - Pain d’épices à la clémentine,

ココアケーキとシャーベットのようなサングリア。 sorbet à la poire aux épices.

ココアケーキとシャーベットのようなサングリア。 sorbet à la poire aux épices.

- ホワイトラムババとシトラスジェル - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume

バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.

Supp. 5€

バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.

- お好みの消化カップ: - Coupe digestive au choix :

Supp.7€

- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット。 - Liqueur de poire williams et sorbet poire.

- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon

前菜/メインコース Entrée/plat

35€

前菜/メインコース/デザート Entrée/plat/dessert

40€

前菜/メイン/チーズ/ Entrée/ plat/ fromage/

45€

入口 Entrées

(原産地 *フランス) (Origine *France)

- グラブラックス風に調理したイゼール産マス、白カブとスモークポテトを添えたクレソンのベルベット、ハーブとイエローシャルトリューズを添えたブールブラン。 - Truite de l’Isère traitée comme un gravlax, velours de cresson au navet blanc et pomme de terre fumée, beurre blanc herbes et chartreuse jaune.

- クリーミーなポルチーニ茸、そば粉のクリスプ、64℃の卵、椎茸、味噌ジェル、貝汁、ヘーゼルナッツクランブル。 - Crémeux de cèpe aux croustilles de sarrasin, œuf 64°C, shiitake, gel de miso et sucs de crustacés, crumble de noisette.

- 鴨のフォアグラ*エスカロップ炒め、ポートワインの煮込み、自家製とうもろこし豆腐、イチジク、季節の花添え。(追加料金:10ユーロ) - Escalope de Foie gras de canard* poêlé, porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment. (Supplément. 10 €)

場所 Plats

(原産地 *フランス **アイルランド) (Origine *France **Irlande)

- 焼き鯛、桃、ポテトミルフィーユ、パクチョイ、ココナッツキャベツ、柚子エマルジョン、ハーブマスタード添え。 - Dorade grise de pèche rôtie, millefeuille de pomme de terre, chou pakchoï et coco, émulsion de yuzu et moutarde aux herbes.

- ホタテのソテー、カリフラワーベルベット、アンズタケ、市場野菜。(追加料金:10ユーロ) - Noix de coquilles saint Jacques snackées, un velours de chou-fleur, girolles et verdures du marché. (Supplément. 10€)

- 当店特製の新鮮なパスタボタン、秋のフルーツカレー、チャードとサツマイモ、タンドリーオイルとコリアンダーを使用。(ベジタリアン料理)。 - Boutons de pâtes fraîches faites par nos soins, en curry de fruits d’automne, blettes et patate douce, huile tandoori et coriandre. (Plat Végétarien).

- ブラックアンガス牛の頬肉**のコンフィ、ガーネットタンニン、パルメザンポレンタ、セロリクリーム、ラストトマト、カラマタオリーブ添え。 - Joue de bœuf** Black Angus confite aux tannins grenats, polenta au parmesan et crémeux de céleri, dernières tomates et olives kalamata.

- 絞り汁を加えたローストスイートブレッド*。(追加料金:15ユーロ) - Pomme de Ris de Veau* rôtie et son jus réduit. (Supplément. 15€)

チーズ Fromages

Supplémént. 10€

- 弊社の精錬所のセラーから取り寄せたチーズ 3 種類の盛り合わせ。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.

- エトレ産の白チーズと濃厚なクリーム。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.

デザート Desserts

- イチジクの葉のアイスクリーム、バニラとクレメンタインクリーム、ヘーゼルナッツビスケット、ローストしたイチジク。 - Crème glacée à la feuille de figue, crémeux à la vanille et clémentine, biscuit à la noisette, figue rôtie.

・ジャパナイトカップ:紫蘇と梅酒のシャーベット、グアバジュース。 - Coupe « Japanïte » : sorbet au shiso pourpre et Umeshu, jus de goyave.

- フローズンヨーグルトにダークチョコレートクリーム、ブルーベリークリーム、キャラメルホイップクリーム、バジルを入れたような味。 - Comme une crème prise au chocolat noir, crémeux à la myrtille, chantilly au caramel et basilic en yaourt glacé.

- チョコレート好きの方には、軽いクリームとチョコレートシャーベット、ニブ。 - Pour Amateur de chocolat, crème légère et sorbet au chocolat, grué.

- お好みの消化カップ(追加料金7ユーロ) - Coupe digestive au choix (Supp. 7 euros) :

- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット - Liqueur de poire williams et sorbet poire

- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon