Nous sommes ravie de vous accueillir chez nous en voyageant dans les saveurs...

Le menu déjeuner du 10 au 13 mars est ici !

ランチメニュー Menu Déjeuner

Menu Complet 28€

Entrée et Plat 24€

Plat et Dessert 24€

(原産地:* フランス ** ドイツ) (Origine: * France)

入口 Entrées

- バターナッツスクワッシュクリーム、 - Tranche d’un financier toasté aux graines,

当店のカニニョッキ、コーヒーオイル。 crémeux d’artichaut et légumes de saison, crème glacée au miel.

当店のカニニョッキ、コーヒーオイル。 crémeux d’artichaut et légumes de saison, crème glacée au miel.

- スモークしたネギ、ローストした鶏肉の細切り、 - Polenta en velours léger, royale de courge,

ハーブとマッシュルームジュースをビネグレットにしたミモザエッグ。 poêlée de champignons, émulsion au maïs et fruits de la passion.

ハーブとマッシュルームジュースをビネグレットにしたミモザエッグ。 poêlée de champignons, émulsion au maïs et fruits de la passion.

- 鴨のフォアグラのソテー*エスカロップ、 - Foie gras de canard* mi- cuit comme terrine

濃縮ポートワイン、自家製コーン豆腐、イチジク、季節の花。 sur un aigre-doux de pomme.

Supp. 11€

濃縮ポートワイン、自家製コーン豆腐、イチジク、季節の花。 sur un aigre-doux de pomme.

場所 Plats

- 調理したタラ - Cabillaud en brandade aux premières asperges,

アーティチョークとレンズ豆のベルベット、チョリソー、パセリ添え。 condiment persil/piquillos, crumble iodé.

アーティチョークとレンズ豆のベルベット、チョリソー、パセリ添え。 condiment persil/piquillos, crumble iodé.

- ホタテ貝、 - Noix de Coquilles Saint Jacques et pâtes fraiches aux légumes,

アンズタケとサヴァニャンバター、生パスタ。 beurre blanc au citron confit.

Supp.12€

アンズタケとサヴァニャンバター、生パスタ。 beurre blanc au citron confit.

- 豚ほほ肉の煮込み**、マイルドなスパイスで味付け、 - Vol au vent de volaille et ses quenelles faites par nos soins,

砕いたリンゴ、ローストしたズッキーニとトマト、カラマタオリーブ。 sauce crémeuse volaille/écrevisse.

砕いたリンゴ、ローストしたズッキーニとトマト、カラマタオリーブ。 sauce crémeuse volaille/écrevisse.

- グリルしたスイートブレッドのハート*、ポテトミルフィーユ、 - Ris de Veau* rôti,

今話題のグリーン。 crémeux de patate douce, jus réduit.

Supp. 12€

今話題のグリーン。 crémeux de patate douce, jus réduit.

デザート Desserts

- バニラ/ラズベリークリーム、 - Mikado de pâte au chou, crémeux de fruits rouges,

アーモンドビスケット、ジュリアンのサプライズアイスクリーム。 sauce chocolat et glace aux brisures de spéculoos.

アーモンドビスケット、ジュリアンのサプライズアイスクリーム。 sauce chocolat et glace aux brisures de spéculoos.

- ダークチョコレートガナッシュ、パッションフルーツベルベット、 - Alliance de chocolat et myrtille, biscuit au cacao,

ココアケーキとシャーベットのようなサングリア。 crémeux comme un pain d’épices, sorbet corsé au vinaigre de myrtille.

ココアケーキとシャーベットのようなサングリア。 crémeux comme un pain d’épices, sorbet corsé au vinaigre de myrtille.

- ホワイトラムババとシトラスジェル - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume

バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.

Supp. 5€

バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.

- お好みの消化カップ: - Coupe digestive au choix :

Supp.7€

- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット。 - Liqueur de poire williams et sorbet poire.

- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon

前菜/メインコース Entrée/plat

37€

前菜/メインコース/デザート Entrée/plat/dessert

42€

前菜/メイン/チーズ/ Entrée/ plat/ fromage/

47€

入口 Entrées

(原産地 *フランス) (Origine *France)

- グラブラックス風に調理したイゼール産マス、白カブとスモークポテトを添えたクレソンのベルベット、ハーブとイエローシャルトリューズを添えたブールブラン。 - (Ver. Végétarien possible) Velours d’asperges blanches servi tempéré, polenta au parmesan et crémeux de champignons, persil et éclats d’œuf, vinaigrette de crustacés

- クリーミーなポルチーニ茸、そば粉のクリスプ、64℃の卵、椎茸、味噌ジェル、貝汁、ヘーゼルナッツクランブル。 - Douceur de Saint Maure au citron vert, verdures de saison enrobées de neige de Haddock, copeaux de radis, et cressons, crumble iodé.

- 鴨のフォアグラ*エスカロップ炒め、ポートワインの煮込み、自家製とうもろこし豆腐、イチジク、季節の花添え。(追加料金:10ユーロ) - Foie de gras de canard* en terrine mi-cuite aux arômes de vanille, chutney de rhubarbe, sablé aux épices.(Supplément. 10 €)

場所 Plats

(原産地 *フランス **アイルランド) (Origine *France )

- 焼き鯛、桃、ポテトミルフィーユ、パクチョイ、ココナッツキャベツ、柚子エマルジョン、ハーブマスタード添え。 - Dos de Lieu Jaune au lait de coco et feuille de Kombawa, pâtes fraiches au curry vert, blettes, carottes au naturel, purée topinambour/bergamote.

- ホタテのソテー、カリフラワーベルベット、アンズタケ、市場野菜。(追加料金:10ユーロ) - Bar (Supplément. 10€)

- 当店特製の新鮮なパスタボタン、秋のフルーツカレー、チャードとサツマイモ、タンドリーオイルとコリアンダーを使用。(ベジタリアン料理)。 - (Végétarien) Orzotto aux pointes d’Asperges vertes et Oignon Florence, olive Kalamata, aiguillettes de tomates séchées, bouillon de légumes au laurier.

- ブラックアンガス牛の頬肉**のコンフィ、ガーネットタンニン、パルメザンポレンタ、セロリクリーム、ラストトマト、カラマタオリーブ添え。 - (Coup de Cœur) Quasi de Veau* Français rôti dans son jus au poivre vert de Kampot, pomme de terre nouvelle et navet, céleri et pesto d’ail des ours.

- 絞り汁を加えたローストスイートブレッド*。(追加料金:15ユーロ) - (Signature) Ris de Veau rôti, caramel de carotte, jus corsé. (Supplément. 12€)

チーズ Fromages

Supplémént. 10€

- 弊社の精錬所のセラーから取り寄せたチーズ 3 種類の盛り合わせ。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.

- エトレ産の白チーズと濃厚なクリーム。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.

デザート Desserts

- イチジクの葉のアイスクリーム、バニラとクレメンタインクリーム、ヘーゼルナッツビスケット、ローストしたイチジク。 - Crémeux à l’ananas et bavarois à la noix de coco, éclats de meringue et crème glacée à l’oseille.

・ジャパナイトカップ:紫蘇と梅酒のシャーベット、グアバジュース。 - (Voyage des saveurs) Asperge blanche et lait d’amande en glace rehaussée d’un streusel au chocolat, crémeux vanille/passion.

- フローズンヨーグルトにダークチョコレートクリーム、ブルーベリークリーム、キャラメルホイップクリーム、バジルを入れたような味。 - (Coup de Cœur) Coupe givrée pamplemousse et Campari, gelée de clémentine, Prosecco.

- チョコレート好きの方には、軽いクリームとチョコレートシャーベット、ニブ。 - Parfait glacé au café et ganache au chocolat, biscuit au cacao (sans gluten), crème glacée infusée à la brioche toastée.

- お好みの消化カップ(追加料金7ユーロ) - Coupes Digestives au choix (Supplément. 7€):

- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット - Liqueur de poire williams et sorbet poire

- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon