Nous sommes ravie de vous accueillir chez nous en voyageant dans les saveurs...

ランチメニュー Menu Déjeuner

祝日を除く火曜日から金曜日のランチタイムのみ。 Du mardi au vendredi uniquement pour déjeuner, sauf férié.

Menu Complet 28€

Entrée et Plat 24€

祝日を除く火曜日から金曜日のランチタイムのみ。 Du mardi au vendredi uniquement pour déjeuner, sauf férié.

(原産地:*フランス) (Origine: * France)

入口 Entrées

- スイカとローズマリーのクラフティにナスのコンポートを添えて - Compté d’aubergine sur un clafoutis à la pastèque et romarin

甘いスパイス入りのエマルジョン。 émulsion aux épices douces.

甘いスパイス入りのエマルジョン。 émulsion aux épices douces.

- 早生野菜のアイスベルベット - Velours glacé aux légumes primeurs

泡立った羊のカード、カリカリのパン、ラー油。 caillé de chèvre mousseux, pain croustillant, huile pimentée.

泡立った羊のカード、カリカリのパン、ラー油。 caillé de chèvre mousseux, pain croustillant, huile pimentée.

- 半生鴨フォアグラ* - Foie gras de canard* mi-cuit

エンドウ豆と甘酸っぱいイチゴ、ルバーブと砂糖漬けの玉ねぎ。 petit pois et aigre-doux de fraise, rhubarbe et oignon confit.

Supp. 10€

エンドウ豆と甘酸っぱいイチゴ、ルバーブと砂糖漬けの玉ねぎ。 petit pois et aigre-doux de fraise, rhubarbe et oignon confit.

場所 Plats

- 市場で買ったサラマンダー風の魚、パエリアのような日本米 - Poisson du marché à la salamandre, riz japonais comme une paella

スライスしたイカ、ヴィエルジュソース、生のズッキーニ。 encornets en lamelles, sauce vierge, courgette à cru.

スライスしたイカ、ヴィエルジュソース、生のズッキーニ。 encornets en lamelles, sauce vierge, courgette à cru.

- 大きなエビまたは「かまど」 - Gros Gambas au "Kamado"

新しいリンゴ、野菜市場の庭。 pommes nouvelles, maraichère de légumes.

Supp.11€

新しいリンゴ、野菜市場の庭。 pommes nouvelles, maraichère de légumes.

- ポテトムースリーヌのソテーしたカタツムリ - Sauté d’escargot sur une mousseline de pomme de terre

夏野菜のコンフィ、ビーフジュ、ルッコラ。 confit de légumes d’été, jus de bœuf et roquette.

夏野菜のコンフィ、ビーフジュ、ルッコラ。 confit de légumes d’été, jus de bœuf et roquette.

- ローストしたスイートブレッドの芯* - Cœur de ris de veau* rôti

アガタのミルフィーユ、市場菜。 mille-feuille d’Agatha, verdures du marché.

Supp. 15€

アガタのミルフィーユ、市場菜。 mille-feuille d’Agatha, verdures du marché.

デザート Desserts

- バジルアイスクリーム - Crème glacée au basilic

チョコレートケーキとガナッシュをリフレッシュします。 pour rafraichir un moelleux au chocolat et sa ganache.

チョコレートケーキとガナッシュをリフレッシュします。 pour rafraichir un moelleux au chocolat et sa ganache.

- ココナッツミルクとパイナップルクリームのパンナコッタ - Panna cotta au lait de coco et crémeux à l’ananas

赤いフルーツとイチゴ/ブルーベリーのシャーベット、酢添え。 fruits rouges et sorbet fraise/myrtille vinaigrée.

赤いフルーツとイチゴ/ブルーベリーのシャーベット、酢添え。 fruits rouges et sorbet fraise/myrtille vinaigrée.

- ホワイトラムババとシトラスジェル - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume

バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.

Supp. 5€

バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.

- お好みの消化カップ: - Coupe digestive au choix :

Supp.7€

- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット。 - Liqueur de poire williams et sorbet poire.

- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon

前菜/メインコース Entrée/plat

35€

前菜/メインコース/デザート Entrée/plat/dessert

40€

前菜/メイン/チーズ/ Entrée/ plat/ fromage/

45€

入口 Entrées

(原産地 *フランス) (Origine *France)

- パッションフルーツでマリネしたインゲン豆とパイナップルトマト、パルメザンチーズのショートブレッドクラム、黒ゴマアイスクリーム、アプリコットのピクルス。 - Haricots verts et tomates ananas marinés aux fruits de la passion, miettes de sablé au parmesan, crème glacée au sésame noir, abricots vinaigrés.

- 当店自慢のエンドウ豆とニンジン、当店自慢の燻製鴨胸肉*、ベアルンペッパーを添えたカブ、タラゴンクリーム。 - Notre version d’un petit pois-carotte, magret de canard* fumé par nos soins, navets au piment du Béarn, crème d’estragon.

- 半熟鴨フォアグラ*、グリーンピース、甘酸っぱいイチゴ、ルバーブ、砂糖漬け玉ねぎ。(追加料金 10ユーロ) - Foie gras de canard* mi-cuit, petit pois et aigre-doux de fraise, rhubarbe et oignon confit. (Supplément. 10 €)

場所 Plats

(原産地 *フランス **スペイン) (Origine *France **Espagne)

- プランチャで調理した現在の漁獲物のマグロのステーキ、当店特製の新鮮なパスタ、ケッパーとナスを添えたズッキーニ、トンナート風のソース。 - Pavé de Thon de pèche du moment à la plancha, pâtes fraiches réalisées par nos soins, courgettes aux câpres et aubergine, sauce comme un Tonnato.

- 当店の野菜パエリア、軽く酢漬けしたご飯、季節の野菜、カラマタオリーブ、焼いたレタスの芯、チョリソ風味のそば豆腐。 - Notre version d’une paella végétale, riz légèrement vinaigré, légumes du moment, olive kalamata, cœur de laitue snacké, tofu de sarrasin au parfum de chorizo.

- イベリコ豚のプレサ**と日本の「かまど」、新じゃがいも、チャード、トマトのソテー、日曜日のバーベキュー料理のジュース。 - Presa de Porc** Ibérique au « Kamado » Japonais, pommes nouvelles sautées, blettes et tomates, jus d’un fond de plat de BBQ du dimanche.

- 釣り上げたスズキのソテー、自家製生パスタ、サヴァニャンソース、アーティチョーク、シャントレルのピューレ添え。(追加料金:10ユーロ) - Bar de ligne poêlé, pâtes fraiches réalisées par nos soins, savagnin réduit, fine purée d’artichaut et girolles. (Supplément. 10€)

- 骨なし仔牛チョップ*をかまどで煮込み、煮詰めた肉汁とチェリーペーストを添えて。(追加料金:8ユーロ) - Côte de Veau* désossée cuite au Kamado, jus réduit à la pâte de cerise. (Supplément. 8€)

- 当店の定番グリルドスイートブレッド、シャントレルソース添え。(追加料金:15ユーロ) - Notre Classique Ris de Veau grilloté et jus réduit aux girolles. (Supplément. 15€)

チーズ Fromages

Supplémént. 10€

- 弊社の精錬所のセラーから取り寄せたチーズ 3 種類の盛り合わせ。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.

- エトレ産の白チーズと濃厚なクリーム。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.

デザート Desserts

- ピスタチオペーストビスケットの上にアプリコットの細切り、バニラ/ココナッツクリーム、フルーツコンポート、フローズンヨーグルト、新鮮な調味料を添えて。 - Abricots en aiguillettes sur un biscuit à la pâte de pistache, crémeux vanille/coco, compotée de fruits et yaourt glacé aux condiments fraicheur.

- 軽いカップに:紫蘇と梅酒のシャーベット、しぼりたてのグアバジュース。 - En coupe légère : sorbet au shiso pourpre et Umeshu, jus de goyave juste pris.

- チョコレートシューペストリーミカド、ブラウニーとチョコレートガナッシュ、濃厚なココアシャーベットと濃厚なチョコレートクランブル。 - Mikado de pâte à choux au chocolat, brownie et ganache au chocolat, sorbet au cacao corsé et crumble chocolat intense.

- お好みの消化カップ(追加料金7ユーロ): - Coupe digestive au choix (Supp. 7 euros) :

- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット - Liqueur de poire williams et sorbet poire

- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon