このメニューは、火曜日から金曜日の夕方、土曜日のランチタイム/夕方、祝日にご利用いただけます。 Ce menu est disponible du mardi au vendredi au soir, samedi midi/ soir et les jours fériés.
前菜/メインコース Entrée/plat
35€
前菜/メインコース/デザート Entrée/plat/dessert
40€
前菜/メイン/チーズ/ Entrée/ plat/ fromage/
45€
入口 Entrées
(原産地 *フランス) (Origine *France)
- フェンネルとパッションフルーツのベルベットに包まれた晩夏のメロン、スパイスを効かせたドライビーフ、ザクロの糖蜜、そして「チュリレモングラス」ペッパーアイスクリーム。 - Melon de fin d’été dans un velours de fenouil et fruits de la passion, bœuf séché épicé, mélasse de grenade et crème glacée au poivre « tchuli citronnelle ».
- アーモンドとブドウ、インゲン豆、フランス産ムール貝、コーヒーオイル、チェリージェルを混ぜた白いガスパチョ。 - Gaspacho blanc à l’amande et raisin, mêlée de haricots verts et moules de France, huile de café et gel de cerise.
- 鴨のフォアグラ*エスカロップ炒め、ポートワインの煮込み、自家製とうもろこし豆腐、イチジク、季節の花添え。(追加料金:10ユーロ) - Escalope de Foie gras de canard* poêlé, porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment. (Supplément. 10 €)
場所 Plats
(原産地 *フランス) (Origine *France)
- ズッキーニのマリニエールで和えたエイの頬肉、ココナッツベルベットと巻きそばの生地、タイカレーのような調味料、パセリとピスタチオのジュース。 - Maigre en marinière de courgette, velours de céleri rave et pâte Soba roulée, condiment comme un curry thaï, et jus de persil et pistache.
- 釣り上げたスズキのソテー、アガサチーズとペパロニチーズ、サヴァニャンソース、アーティチョークとシャントレルのピューレ添え。(追加料金:12ユーロ) - Bar de ligne poêlé, pressé d’Agatha et poivrades, savagnin réduit, fine purée d’artichaut et girolles. (Supplément. 12€)
- 夏のフレゴラカルボナーラ、ミモザエッグと紫玉ねぎ、ベーコン風に燻製したナス、ドライトマト、パルメザンミルク。(ベジタリアン料理) - Frégola en "carbonara" estivale, œuf mimosa et oignons mauves, aubergine fumée comme du lard, tomates séchées et lait de parmesan. (Le plat Végétarien)
- ローストした鴨の胸肉*と煮込んだ脚、チャードとミラベルプラム、アガサのプレス、フルーツビネガージュース。 - Poitrine de canette* rôtie, blettes et mirabelles, pressé d’Agatha, jus au vinaigre de fruit, velours de patate douce.
- 当店特製のそば粉ムークレード、アンズタケ、そばを添えたスイートブレッド*。(追加料金 15ユーロ) - Pomme de Ris de Veau* dans une mouclade au sarrasin, girolles et soba par nos soins. (Supplément. 15€)
チーズ Fromages
Supplémént. 10€
- 弊社の精錬所のセラーから取り寄せたチーズ 3 種類の盛り合わせ。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.
- エトレ産の白チーズと濃厚なクリーム。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.
デザート Desserts
- ピーチソースのサボイビスケット、新鮮なバーベナと赤いフルーツのクリーミーな味わい、新鮮なアイスティーシャーベット。 - Biscuit de Savoie dans sa nage de pêche, crémeux à la verveine fraiche et fruits rouges, sorbet fraicheur au thé glacé.
- 軽いカップに:紫蘇と梅酒のシャーベット、しぼりたてのグアバジュース。 - En coupe légère : sorbet au shiso pourpre et Umeshu, jus de goyave juste pris.
- チョコレートシューペストリーミカド、ブラウニーとチョコレートガナッシュ、濃厚なココアシャーベットと濃厚なチョコレートクランブル。 - Mikado de pâte à choux au chocolat, brownie et ganache au chocolat, sorbet au cacao corsé et crumble chocolat intense.
- お好みの消化カップ(追加料金7ユーロ): - Coupe digestive au choix (Supp. 7 euros) :
- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.
- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット - Liqueur de poire williams et sorbet poire
- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon
このメニューは祝日を除く火曜日から金曜日のランチタイムのみご利用いただけます。 Ce menu est disponible du mardi au vendredi uniquement au déjeuner, sauf jour férié.
ランチメニュー Menu Déjeuner
祝日を除く火曜日から金曜日のランチタイムのみ。 Du mardi au vendredi uniquement pour déjeuner, sauf férié.
Menu Complet 28€
Entrée et Plat 24€
祝日を除く火曜日から金曜日のランチタイムのみ。 Du mardi au vendredi uniquement pour déjeuner, sauf férié.
(原産地:*フランス) (Origine: * France)
入口 Entrées
- 赤玉ねぎのコンポートを添えたタルトレット、 - Panna cotta en betterave,
羊のチーズ、キュウリのシャーベット。 gel au poivre de Kampot, crumble à la noisette, crémeux de brocolis.
羊のチーズ、キュウリのシャーベット。 gel au poivre de Kampot, crumble à la noisette, crémeux de brocolis.
- トンカ豆入りカリフラワーベルベット、 - Carottes des sables
醤油でキャラメリゼした豚肉。 en rillettes au gingembre et à la coriandre.
醤油でキャラメリゼした豚肉。 en rillettes au gingembre et à la coriandre.
- 半生鴨フォアグラ* - Escalope de Foie gras de canard* poêlé,
フェンネルベルベット、新鮮なイチジクのスライス、濃縮ポートワイン。 porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment.
Supp. 12€
フェンネルベルベット、新鮮なイチジクのスライス、濃縮ポートワイン。 porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment.
場所 Plats
- ズッキーニとトマトのマイルドなカレーで煮込んだエイの頬肉、 - Moules et cabillaud dans un mijoté de cocos et céleri,
ルッコラのリゾット。 jus de coquillage et herbes mélangées.
ルッコラのリゾット。 jus de coquillage et herbes mélangées.
- かまど(日本の薪窯)で焼いた大きなエビ - Grosses Gambas au « Kamado » (Four Japonais au feu de bois)
貝類の汁を減らし、チャードを加えました。 sucs de crustacés réduits et blettes.
Supp.11€
貝類の汁を減らし、チャードを加えました。 sucs de crustacés réduits et blettes.
- 他の地域の風味を加えたラムパルマンティエ**のように、 - Poitrine de Porc* label Rouge sur des macaronis et purée d’artichaut,
パセリとローストした新鮮なイチジクを添えた野菜。 huile de truffe et neige de parmesan.
パセリとローストした新鮮なイチジクを添えた野菜。 huile de truffe et neige de parmesan.
- グリルしたスイートブレッドハート*、アガサアップルのミルフィーユ、 - Cœur de Ris de Veau* grilloté, millefeuille de pomme d’Agatha,
今話題のグリーン。 verdures du moment.
Supp. 15€
今話題のグリーン。 verdures du moment.
デザート Desserts
- ダークチョコレートとカラマンシーの組み合わせ、 - Biscuit moelleux au crémeux à l’ananas,
軽いビスケット、アイスコーヒー。 mangue morceau et sorbet sangria.
軽いビスケット、アイスコーヒー。 mangue morceau et sorbet sangria.
- ライチ入りシャーベット - Crème brûlée revisitée au chocolat et velours à la myrtille,
パブロバのようなラズベリーとバニラのガナッシュ。 chantilly au caramel, glace au basilic.
パブロバのようなラズベリーとバニラのガナッシュ。 chantilly au caramel, glace au basilic.
- ホワイトラムババとシトラスジェル - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume
バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.
Supp. 5€
バニラガナッシュ。 Ganache à la vanille.
- お好みの消化カップ: - Coupe digestive au choix :
Supp.7€
- リモンチェッロと柚子のシャーベット。 - Limoncello et sorbet yuzu.
- ウィリアムズ洋梨リキュールと洋梨シャーベット。 - Liqueur de poire williams et sorbet poire.
- グリーンシャルトリューズとアップル/タラゴンのシャーベット - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon