Bonjour à tous ! Chez PY est ouvert du mardi au samedi midi&soir. La salle est climatisée.
此菜单仅在周二至周五的午餐时间供应,公共假期除外。 Ce menu est disponible du mardi au vendredi uniquement au déjeuner, sauf jour férié.
午餐菜单 Menu Déjeuner
Menu Complet 28€
Entrée et Plat 24€
Plat et Dessert 24€
(产地:* 法国 ** 德国) (Origine: * France)
入口 Entrées
- 奶油南瓜奶油 - (Végétarien) Panna cotta au poivre Tchuli, velours de petits pois,
我们的做法蟹肉汤团,咖啡油。 crackers au parmesan et crème glacée des cosses.
我们的做法蟹肉汤团,咖啡油。 crackers au parmesan et crème glacée des cosses.
- 熏韭菜、烤鸡柳、 - Financier salé au curry doux,
含羞草蛋配香草、蘑菇汁和醋汁。 crémeux d’artichaut et légumes de saison aux miettes de crabe, vinaigrette à la mangue.
含羞草蛋配香草、蘑菇汁和醋汁。 crémeux d’artichaut et légumes de saison aux miettes de crabe, vinaigrette à la mangue.
- 香煎鸭肝*排, - Foie de gras de canard* en terrine mi-cuite aux arômes de vanille,
浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。 chutney de rhubarbe, sablé aux épices.
Supp. 11€
浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。 chutney de rhubarbe, sablé aux épices.
地方 Plats
- 熟鳕鱼 - Poisson du marché et encornet sauté,
配以朝鲜蓟和扁豆丝绒、西班牙辣香肠和欧芹。 polenta et courgette aux épices, tomate rôtie et beurre mousseux au laurier, crumble de persillade.
配以朝鲜蓟和扁豆丝绒、西班牙辣香肠和欧芹。 polenta et courgette aux épices, tomate rôtie et beurre mousseux au laurier, crumble de persillade.
- 扇贝, - (Cœur du cœur ) Queues de Gambas au barbecue japonais "KAMADO",
鸡油菌和萨瓦涅黄油,新鲜意大利面。 pâtes fraiches au pesto d’ail des ours, olives et tomates séchées, fenouil à l’huile de citron.
Supp.12€
鸡油菌和萨瓦涅黄油,新鲜意大利面。 pâtes fraiches au pesto d’ail des ours, olives et tomates séchées, fenouil à l’huile de citron.
- 炖猪脸肉**,佐以温和的香料, - Paleron de Bœuf* compoté à l’olive Kalamata,
碎苹果、烤西葫芦和西红柿、卡拉马塔橄榄。 poivron et oignon comme une pissaladière, pomme écrasée au thym.
碎苹果、烤西葫芦和西红柿、卡拉马塔橄榄。 poivron et oignon comme une pissaladière, pomme écrasée au thym.
- 烤甜面包心*、土豆千层酥、 - (Signature) Ris de Veau* rôti,
此刻的绿色。 crémeux de patate douce, jus réduit.
Supp. 12€
此刻的绿色。 crémeux de patate douce, jus réduit.
甜品 Desserts
- 香草/覆盆子奶油, - Biscuit aux fruits rouges, crémeux au jus de passion,
杏仁饼干、朱利安的惊喜冰淇淋。 sorbet pamplemousse/Campari.
杏仁饼干、朱利安的惊喜冰淇淋。 sorbet pamplemousse/Campari.
- 黑巧克力甘纳许、百香果丝绒、 - Chocolat noir en crème prise et en crémeux,
可可蛋糕和类似桑格利亚酒的冰糕。 crumble au cacao, chocolat fluide et sauce au lait de coco et cardamone.
可可蛋糕和类似桑格利亚酒的冰糕。 crumble au cacao, chocolat fluide et sauce au lait de coco et cardamone.
- 白朗姆酒和柑橘凝胶 - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume
香草甘纳许。 Ganache à la vanille.
Supp. 5€
香草甘纳许。 Ganache à la vanille.
- 您选择的消化杯: - Coupe digestive :
Supp.7€
- 柠檬酒和柚子冰糕。 - Limoncello et sorbet yuzu.
此菜单供应时间为周二至周五晚上、周六午餐/晚上以及公共假期。 Ce menu est disponible du mardi au vendredi au soir, samedi midi/ soir et les jours fériés.
开胃菜/主菜 Entrée/plat
37€
开胃菜/主菜/甜点 Entrée/plat/dessert
42€
开胃菜/主菜/奶酪/ Entrée/ plat/ fromage/
47€
入口 Entrées
(原产地*法国) (Origine *France)
- 伊泽尔省的鳟鱼被制成腌三文鱼,西洋菜丝绒配白萝卜和烟熏土豆,白黄油配香草和黄查特酒。 - (Végétarien) Nuage de riz au cœur glacé de Stracciatella et marbré d’une huile de basilic et pistache, brunoise de haricot vert et cerise au poivre de Sichuan, crunch de flocon d’avoine.
- 奶油牛肝菌配荞麦脆片、64°C 鸡蛋、香菇、味噌凝胶和贝类汁、榛子碎。 - (Original) Croq’Artichaut au piment d’Espelette, velours d’artichaut à l’œuf mimosa, douceur de chou-fleur au miso blanc, vinaigrette tonnato.
- 香煎鸭肝*排,配以浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。(附加费:10欧元) - Foie de gras de canard* en terrine mi-cuite aux arômes de vanille, chutney de rhubarbe, sablé aux épices.(Supplément. 10 €)
地方 Plats
(原产地 *法国 **爱尔兰) (Origine *France **GB)
- 烤鲷鱼配桃子、土豆千层酥、白菜和椰子卷心菜、柚子乳液和香草芥末。 - Pavé de Thon à la plancha et polenta moelleuse, velours de courgette, vierge de poivrons rôtis et réduction de jus de poisson à l’encre de seiche.
- 香煎扇贝、丝绒花椰菜、鸡油菌和蔬菜。(附加费:10欧元) - Queues de Gambas au BBQ « Kamado », poêlée de pommes de terre nouvelles, blettes aux olives et tomates séchées, jus de carapaces. (Supplément. 10€)
- 我们自制的新鲜意面,配以秋季水果咖喱、瑞士甜菜和红薯、坦都里油和香菜。(素食)。 - (Végétarien) Pain d’herbes et salades au parmesan, pâtes fraiches par nos soins, compotée de tomates aux feuilles de Kombawa et curry vert.
- 黑安格斯牛脸肉**,配以石榴红单宁、帕尔马干酪玉米粥和芹菜奶油,最后是西红柿和卡拉马塔橄榄。 - Pièce de Veau* poêlée prise dans le Carré, pommes de terre nouvelles et velours de fenouil, copeaux de légumes, jus réduit et caramel de tomate.
- 烤甜面包*,少汁。(附加费:15欧元) - (Signature) Ris de Veau rôti, jus corsé (Supplément. 12€).
奶酪 Fromages
Supplémént. 10€
- 来自我们精炼厂地窖的三种奶酪盘。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.
- 埃特雷白奶酪和浓稠奶油。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.
甜点 Desserts
- 无花果叶冰淇淋、香草和柑橘奶油、榛子饼干、烤无花果。 - Alliance de Verveine et Framboise, lingot aux brisures de framboise, sorbet au lait de coco et vinaigre de mangue.
- “Japanïte”杯:紫苏和梅酒冰糕、番石榴汁。 - (Voyage des saveurs) Sorbet au shiso pourpre et Umeshu, jus de goyave juste pris, Prosecco.
- 就像冻酸奶中的黑巧克力奶油、蓝莓奶油、焦糖奶油和罗勒。 - (Belle saison) Abricot à peine rôti sur un crémeux à l’huile d’olive fruitée, simple biscuit et crème glacée au yaourt et Amaretto.
- 对于巧克力爱好者来说,淡奶油和巧克力冰糕、可可碎粒。 - Crème prise au chocolat noir, ganache au chocolat et gel de fruits rouges, sauce au chocolat et lait de coco/cardamone.
- 您选择的消化杯(附加费 7 欧元): - Coupe Digestive : Limoncello et sorbet yuzu (Supplément. 7€).