Nous sommes ravie de vous accueillir chez nous en voyageant dans les saveurs...

午餐菜单 Menu Déjeuner

周二至周五仅供应午餐,公共假期除外。 Du mardi au vendredi uniquement pour déjeuner, sauf férié.

Menu Complet 28€

Entrée et Plat 24€

周二至周五仅供应午餐,公共假期除外。 Du mardi au vendredi uniquement pour déjeuner, sauf férié.

(原产地:* 法国) (Origine: * France)

入口 Entrées

- 蜜饯胡椒洋蓟和奶油羊奶酪 - Oignons compotés en tarte à notre façon

酸橙凝胶、帕尔马干酪碎末和普罗塞克醋汁。 chou râpé finement et mariné, crème glacée aux épices Cajun.

酸橙凝胶、帕尔马干酪碎末和普罗塞克醋汁。 chou râpé finement et mariné, crème glacée aux épices Cajun.

- 胡萝卜红薯茸 - Mêlée de légumes du moment assaisonnés au pesto de tomate séchées

加卡真香料的家禽条,硬皮面包。 penne al dente, gel de basilic.

加卡真香料的家禽条,硬皮面包。 penne al dente, gel de basilic.

- 半熟鸭肝*配酸甜菠萝和柚子酱 - Foie gras de canard* mi-cuit sur un aigre-doux d’ananas et yuzu

西番莲果凝胶、西洋菜、甜杏仁油和香草盐。 gel passion, cresson, huile d’amande douce et sels vanillé.

Supp. 10€

西番莲果凝胶、西洋菜、甜杏仁油和香草盐。 gel passion, cresson, huile d’amande douce et sels vanillé.

地方 Plats

- 海螯虾汤里的虾和鱿鱼 - Cabillaud poêlé sur un écrasé de pomme de terre à l’andouille de Guémené

柠檬油小面条,小蔬菜。 épinards et galette de sarrasin croustillante, beurre à l’échalote.

柠檬油小面条,小蔬菜。 épinards et galette de sarrasin croustillante, beurre à l’échalote.

- 扇贝 - Noix de coquilles Saint Jacques

在奶油洋姜、根和干鲣鱼片中。 dans un crémeux de topinambour, racines et copeaux de bonite séchée.

Supp.11€

在奶油洋姜、根和干鲣鱼片中。 dans un crémeux de topinambour, racines et copeaux de bonite séchée.

- 烤猪里脊** - Cannelloni d’épaule d’agneau* confite en feuille d’aubergine

压碎的苹果和尖头白菜,芥菜籽酱。 semoule d’orge aux légumes, jus aux épices d’ailleurs.

压碎的苹果和尖头白菜,芥菜籽酱。 semoule d’orge aux légumes, jus aux épices d’ailleurs.

- 烤甜面包心 * - Cœur de ris de veau * rôti

配以红薯、蔬菜和日本牛肝菌。 à la patate douce, verdures du marché et cèpes japonais.

Supp. 15€

配以红薯、蔬菜和日本牛肝菌。 à la patate douce, verdures du marché et cèpes japonais.

甜品 Desserts

- 柠檬饼干和红色水果奶冻 - Poire et lait d’amande sur un sablé breton

奶油柠檬汁、马鞭草冰淇淋。 café torréfié en crème glacée.

奶油柠檬汁、马鞭草冰淇淋。 café torréfié en crème glacée.

- 巧克力泡芙糕点 - Chocolat noir en mousse au parfum de Moka

布朗尼和巧克力甘纳许、榛子果仁糖冰淇淋。 crème glacée à la crème de Bresse.

布朗尼和巧克力甘纳许、榛子果仁糖冰淇淋。 crème glacée à la crème de Bresse.

- 白朗姆酒和柑橘凝胶 - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume

香草甘纳许。 Ganache à la vanille.

Supp. 5€

香草甘纳许。 Ganache à la vanille.

- 您选择的消化杯: - Coupe digestive au choix :

Supp.7€

- 柠檬酒和柚子冰糕。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- 威廉姆斯梨利口酒和梨冰糕。 - Liqueur de poire williams et sorbet poire.

- 绿查特酒和苹果/龙蒿冰糕 - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon

开胃菜/主菜/甜点 Entrée/plat/dessert

40€

开胃菜/主菜/奶酪 Entrée/plat/fromage

45€

开胃菜/主菜/奶酪/甜点 Entrée/ plat/ fromage/ dessert

50€

入口 Entrées

(* 原产地法国) (* origine France)

- 白奶酪馅饼上放有蜜饯洋蓟、松脆的脆皮、栗子蜂蜜冰淇淋和干鸭胸片*。 - Pointes d’asperges en ra vigote glacée, œufs en mimosa à l’huile Chipotle, pain croustillant et pesto d’ail des Ours.

- 奶油洋姜搭配柑橘果酱、烤藜麦和烤金橘、鳄梨和鳕鱼酱配黑芝麻。 - Déclinaison de chou-fleur mi-Nippon mi-Breton, touche d’anguille fumée, pop-corn de sarrasin.

- 用黑芝麻、洋姜、柑橘酱和烤金橘调味的龙虾天妇罗。补充。 10 欧元 - Composition autour du magret de canard* fumé par nos soins, faisselle de chèvre givrée, asperges et févettes en copeaux, condiment Umeboshi. Supp. 8 €

- 半熟的鸭鹅肝* 配以酸甜菠萝和柚子酱、百香果凝胶、西洋菜、甜杏仁油和香草盐。补充。 10 欧元 - Foie gras de canard* mi-cuit, eau de rhubarbe et aigre-doux de fraise, betterave et oignon confit. Supp. 10 €

地方 Plats

(原产地:*法国) (origine:*France)

- 在茴香、阿加莎压榨机、蜜饯柠檬、乳化海胆、卡拉马塔橄榄的火锅底料上烹制的大比目鱼。 - Dorade « Griset » en filet poêlé, tombée de poireaux et oseille beurrée, quinoa noir aux tomates séchées et câpres.

- 温和的根茎类蔬菜咖喱,配以温和的香料和椰奶、红米和婆罗门参、香草冷冻酸奶和唐杜里碎末。 - Orzotto° aux légumes du moment, artichauts poivrades et morilles. (°Risotto Orge Perlée)

- 将烤小猪** 炖在猪蹄中,加入血橙皮、软玉米粥、甜菜和根碎片。 - Poitrine de Pintade* cuite à juste température, ballotine de cuisse au poivre vert Kampot, chou pointu et blettes, infusion crémée de tilleul.

- 煎扇贝、海胆酱、茴香和卡拉马塔橄榄。补充。 10 欧元 - Sandre juste poêlé, morilles au savagnin, asperges et verdures. Supp. 10€

- 我们用自己的方式在法式海鲜汤中捕获的鱼以及自制的汤。补充。 10 欧元 - Queue de Homard Acadien rôtie, oseille beurrée, orzotto. Supp. 25€

- 炒小牛排*、阿加莎、牛蒡菜、青椒。补充。 12欧元 - Pigeon en consommé des abattis à la badiane, foie gras poché. Supp. 12€

- 焦黄的甜面包*、瑞士甜菜和浓郁的萨瓦涅果汁。补充。 15欧元 - Cœur de ris de veau* doré, blettes et jus corsé. Supp. 15€

奶酪/甜点 Fromages/ Desserts

- 来自我们炼油厂地窖的三种奶酪拼盘。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.

- 产自埃特雷的白奶酪和浓奶油。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.

- 像帕夫洛娃蛋糕、蛋白棒、覆盆子和马鞭草奶油、清淡的冰糕里的荔枝。 - Comme un entremet d’une mousse riz au lait, curd de rhubarbe, romarin crémeux, mangue en sorbet.

- 不同质地的柠檬、布列塔尼脆饼、霜冻罗勒。 - Sablé au sucre de coco garni d’un velours miel et fruits d’ailleurs, crème glacée au citron anisé, fenouil confit, allumettes de meringue au pavot.

- 软可可饼干和黑巧克力甘纳许、黑色水果丝绒、黑醋栗冰糕。 - Mikado de pâte à choux au chocolat, brownie et ganache au chocolat, glace au praliné à la noisette et crumble chocolat intense.

- 您选择的消化杯(附加费 7 欧元): - Coupe digestive au choix (Supp. 7 euros) :

- 柠檬酒和柚子冰糕。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- 威廉姆斯梨酒和梨冰糕 - Liqueur de poire williams et sorbet poire

- 绿查特酒和苹果/龙蒿冰糕 - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon