Nous sommes ravie de vous accueillir chez nous en voyageant dans les saveurs...

Le menu déjeuner du 24 au 27 mars est ici !

午餐菜单 Menu Déjeuner

Menu Complet 28€

Entrée et Plat 24€

Plat et Dessert 24€

(产地:* 法国 ** 德国) (Origine: * France)

入口 Entrées

- 奶油南瓜奶油 - Betterave et céleri rémoulade,

我们的做法蟹肉汤团,咖啡油。 aiguillettes de canard*, vinaigrette à l’estragon.

我们的做法蟹肉汤团,咖啡油。 aiguillettes de canard*, vinaigrette à l’estragon.

- 熏韭菜、烤鸡柳、 - Velouté de carotte et patate douce à la bergamote,

含羞草蛋配香草、蘑菇汁和醋汁。 pain croustillant, mélimélo de céréales et émietté de crabe au citron vert.

含羞草蛋配香草、蘑菇汁和醋汁。 pain croustillant, mélimélo de céréales et émietté de crabe au citron vert.

- 香煎鸭肝*排, - Foie de gras de canard* en terrine mi-cuite aux arômes de vanille,

浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。 chutney de rhubarbe, sablé aux épices.

Supp. 11€

浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。 chutney de rhubarbe, sablé aux épices.

地方 Plats

- 熟鳕鱼 - Poisson du marché dans le nid de lentilles avec un velours de chou-fleur à la crème de Bresse,

配以朝鲜蓟和扁豆丝绒、西班牙辣香肠和欧芹。 poireaux à l’huile fumée, persil émulsionné.

配以朝鲜蓟和扁豆丝绒、西班牙辣香肠和欧芹。 poireaux à l’huile fumée, persil émulsionné.

- 扇贝, - Turbot aux pâtes fraiches et morilles,

鸡油菌和萨瓦涅黄油,新鲜意大利面。 savagnin émulsionné.

Supp.12€

鸡油菌和萨瓦涅黄油,新鲜意大利面。 savagnin émulsionné.

- 炖猪脸肉**,佐以温和的香料, - Veau* comme une boulette à l’italienne,

碎苹果、烤西葫芦和西红柿、卡拉马塔橄榄。 polenta moelleuse, épinards et câpres.

碎苹果、烤西葫芦和西红柿、卡拉马塔橄榄。 polenta moelleuse, épinards et câpres.

- 烤甜面包心*、土豆千层酥、 - Ris de Veau* rôti,

此刻的绿色。 crémeux de patate douce, jus réduit.

Supp. 12€

此刻的绿色。 crémeux de patate douce, jus réduit.

甜品 Desserts

- 香草/覆盆子奶油, - Bavarois au litchi et crémeux au thé matcha,

杏仁饼干、朱利安的惊喜冰淇淋。 copeaux de meringue et sorbet litchi/gingembre.

杏仁饼干、朱利安的惊喜冰淇淋。 copeaux de meringue et sorbet litchi/gingembre.

- 黑巧克力甘纳许、百香果丝绒、 - Parfait glacé au café et ganache au chocolat,

可可蛋糕和类似桑格利亚酒的冰糕。 biscuit au cacao, crème glacée infusée à la brioche toastée.

可可蛋糕和类似桑格利亚酒的冰糕。 biscuit au cacao, crème glacée infusée à la brioche toastée.

- 白朗姆酒和柑橘凝胶 - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume

香草甘纳许。 Ganache à la vanille.

Supp. 5€

香草甘纳许。 Ganache à la vanille.

- 您选择的消化杯: - Coupe digestive au choix :

Supp.7€

- 柠檬酒和柚子冰糕。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- 威廉姆斯梨利口酒和梨冰糕。 - Liqueur de poire williams et sorbet poire.

- 绿查特酒和苹果/龙蒿冰糕 - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon

开胃菜/主菜 Entrée/plat

37€

开胃菜/主菜/甜点 Entrée/plat/dessert

42€

开胃菜/主菜/奶酪/ Entrée/ plat/ fromage/

47€

入口 Entrées

(原产地*法国) (Origine *France)

- 伊泽尔省的鳟鱼被制成腌三文鱼,西洋菜丝绒配白萝卜和烟熏土豆,白黄油配香草和黄查特酒。 - (Ver. Végétarien possible) Velours d’asperges blanches servi tempéré, polenta au parmesan et crémeux de champignons, persil et éclats d’œuf, vinaigrette de crustacés

- 奶油牛肝菌配荞麦脆片、64°C 鸡蛋、香菇、味噌凝胶和贝类汁、榛子碎。 - Douceur de Saint Maure au citron vert, verdures de saison enrobées de neige de Haddock, copeaux de radis, et cressons, crumble iodé.

- 香煎鸭肝*排,配以浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。(附加费:10欧元) - Foie de gras de canard* en terrine mi-cuite aux arômes de vanille, chutney de rhubarbe, sablé aux épices.(Supplément. 10 €)

地方 Plats

(原产地 *法国 **爱尔兰) (Origine *France )

- 烤鲷鱼配桃子、土豆千层酥、白菜和椰子卷心菜、柚子乳液和香草芥末。 - Dos de Lieu Jaune au lait de coco et feuille de Kombawa, pâtes fraiches au curry vert, blettes, carottes au naturel, purée topinambour/bergamote.

- 香煎扇贝、丝绒花椰菜、鸡油菌和蔬菜。(附加费:10欧元) - Bar (Supplément. 10€)

- 我们自制的新鲜意面,配以秋季水果咖喱、瑞士甜菜和红薯、坦都里油和香菜。(素食)。 - (Végétarien) Orzotto aux pointes d’Asperges vertes et Oignon Florence, olive Kalamata, aiguillettes de tomates séchées, bouillon de légumes au laurier.

- 黑安格斯牛脸肉**,配以石榴红单宁、帕尔马干酪玉米粥和芹菜奶油,最后是西红柿和卡拉马塔橄榄。 - (Coup de Cœur) Quasi de Veau* Français rôti dans son jus au poivre vert de Kampot, pomme de terre nouvelle et navet, céleri et pesto d’ail des ours.

- 烤甜面包*,少汁。(附加费:15欧元) - (Signature) Ris de Veau rôti, caramel de carotte, jus corsé. (Supplément. 12€)

奶酪 Fromages

Supplémént. 10€

- 来自我们精炼厂地窖的三种奶酪盘。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.

- 埃特雷白奶酪和浓稠奶油。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.

甜点 Desserts

- 无花果叶冰淇淋、香草和柑橘奶油、榛子饼干、烤无花果。 - Crémeux à l’ananas et bavarois à la noix de coco, éclats de meringue et crème glacée à l’oseille.

- “Japanïte”杯:紫苏和梅酒冰糕、番石榴汁。 - (Voyage des saveurs) Asperge blanche et lait d’amande en glace rehaussée d’un streusel au chocolat, crémeux vanille/passion.

- 就像冻酸奶中的黑巧克力奶油、蓝莓奶油、焦糖奶油和罗勒。 - (Coup de Cœur) Coupe givrée pamplemousse et Campari, gelée de clémentine, Prosecco.

- 对于巧克力爱好者来说,淡奶油和巧克力冰糕、可可碎粒。 - Parfait glacé au café et ganache au chocolat, biscuit au cacao (sans gluten), crème glacée infusée à la brioche toastée.

- 您选择的消化杯(附加费 7 欧元): - Coupes Digestives au choix (Supplément. 7€):

- 柠檬酒和柚子冰糕。 - Limoncello et sorbet yuzu.

- 威廉姆斯梨利口酒和梨冰糕 - Liqueur de poire williams et sorbet poire

- 绿查特酒和苹果/龙蒿冰糕 - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon