Notre terrasse et ouverte !
此菜单仅在周二至周五的午餐时间供应,公共假期除外。 Ce menu est disponible du mardi au vendredi uniquement au déjeuner, sauf jour férié.
午餐菜单 Menu Déjeuner
Menu Complet 28€
Entrée et Plat 24€
Plat et Dessert 24€
(产地:* 法国 ** 德国) (Origine: * France)
入口 Entrées
- 奶油南瓜奶油 - (Possible ver. Végétarien)Émincé de poireaux à la crème de soja,
我们的做法蟹肉汤团,咖啡油。 copeaux de filet de canard mi- cuit, œuf mimosa au sésame.
我们的做法蟹肉汤团,咖啡油。 copeaux de filet de canard mi- cuit, œuf mimosa au sésame.
- 熏韭菜、烤鸡柳、 - Panna cotta de lard fumé et son voile de petit pois,
含羞草蛋配香草、蘑菇汁和醋汁。 julienne de navet et aigre doux de fraise, épinards ciselés.
含羞草蛋配香草、蘑菇汁和醋汁。 julienne de navet et aigre doux de fraise, épinards ciselés.
- 香煎鸭肝*排, - Foie de gras de canard* en terrine mi-cuite aux arômes de vanille,
浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。 chutney de rhubarbe, sablé aux épices.
Supp. 11€
浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。 chutney de rhubarbe, sablé aux épices.
地方 Plats
- 熟鳕鱼 - Poisson du marché cuit doucement à la salamandre,
配以朝鲜蓟和扁豆丝绒、西班牙辣香肠和欧芹。 riz japonais aux premières courgettes, beurre blanc à l’estragon et œufs de poisson.
配以朝鲜蓟和扁豆丝绒、西班牙辣香肠和欧芹。 riz japonais aux premières courgettes, beurre blanc à l’estragon et œufs de poisson.
- 扇贝, - Queues de Gambas au barbecue japonais "KAMADO",
鸡油菌和萨瓦涅黄油,新鲜意大利面。 pâtes fraiches au pesto d’ail des ours, olives et tomates séchées, fenouil à l’huile de citron.
Supp.12€
鸡油菌和萨瓦涅黄油,新鲜意大利面。 pâtes fraiches au pesto d’ail des ours, olives et tomates séchées, fenouil à l’huile de citron.
- 炖猪脸肉**,佐以温和的香料, - Paleron de Bœuf* confit au vin rouge,
碎苹果、烤西葫芦和西红柿、卡拉马塔橄榄。 pomme écrasée, blettes et carottes.
碎苹果、烤西葫芦和西红柿、卡拉马塔橄榄。 pomme écrasée, blettes et carottes.
- 烤甜面包心*、土豆千层酥、 - Ris de Veau* rôti,
此刻的绿色。 crémeux de patate douce, jus réduit.
Supp. 12€
此刻的绿色。 crémeux de patate douce, jus réduit.
甜品 Desserts
- 香草/覆盆子奶油, - Bavarois au lait de coco,
杏仁饼干、朱利安的惊喜冰淇淋。 crème de spéculoos, fruits exotiques en sorbet.
杏仁饼干、朱利安的惊喜冰淇淋。 crème de spéculoos, fruits exotiques en sorbet.
- 黑巧克力甘纳许、百香果丝绒、 - Parfait glacé au café et ganache au chocolat,
可可蛋糕和类似桑格利亚酒的冰糕。 biscuit au cacao sans gluten, crème glacée infusée à la brioche toastée.
可可蛋糕和类似桑格利亚酒的冰糕。 biscuit au cacao sans gluten, crème glacée infusée à la brioche toastée.
- 白朗姆酒和柑橘凝胶 - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume
香草甘纳许。 Ganache à la vanille.
Supp. 5€
香草甘纳许。 Ganache à la vanille.
- 您选择的消化杯: - Coupe digestive au choix :
Supp.7€
- 柠檬酒和柚子冰糕。 - Limoncello et sorbet yuzu.
- 威廉姆斯梨利口酒和梨冰糕。 - Liqueur de poire williams et sorbet poire.
- 绿查特酒和苹果/龙蒿冰糕 - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon
此菜单供应时间为周二至周五晚上、周六午餐/晚上以及公共假期。 Ce menu est disponible du mardi au vendredi au soir, samedi midi/ soir et les jours fériés.
开胃菜/主菜 Entrée/plat
37€
开胃菜/主菜/甜点 Entrée/plat/dessert
42€
开胃菜/主菜/奶酪/ Entrée/ plat/ fromage/
47€
入口 Entrées
(原产地*法国) (Origine *France)
- 伊泽尔省的鳟鱼被制成腌三文鱼,西洋菜丝绒配白萝卜和烟熏土豆,白黄油配香草和黄查特酒。 - (Ver. Végétarien possible) Velours d’asperges blanches servi tempéré, polenta au parmesan et crémeux de champignons, persil et éclats d’œuf, vinaigrette de crustacés
- 奶油牛肝菌配荞麦脆片、64°C 鸡蛋、香菇、味噌凝胶和贝类汁、榛子碎。 - Douceur de Saint Maure au citron vert, verdures de saison enrobées de neige de Haddock, copeaux de radis, et cressons, crumble iodé.
- 香煎鸭肝*排,配以浓缩波特酒、自制玉米豆腐、无花果和时令鲜花。(附加费:10欧元) - Foie de gras de canard* en terrine mi-cuite aux arômes de vanille, chutney de rhubarbe, sablé aux épices.(Supplément. 10 €)
地方 Plats
(原产地 *法国 **爱尔兰) (Origine *France )
- 烤鲷鱼配桃子、土豆千层酥、白菜和椰子卷心菜、柚子乳液和香草芥末。 - Dos de Lieu Jaune au lait de coco et feuille de Kombawa, pâtes fraiches au curry vert, blettes, carottes au naturel, purée topinambour/bergamote.
- 香煎扇贝、丝绒花椰菜、鸡油菌和蔬菜。(附加费:10欧元) - Bar (Supplément. 10€)
- 我们自制的新鲜意面,配以秋季水果咖喱、瑞士甜菜和红薯、坦都里油和香菜。(素食)。 - (Végétarien) Orzotto aux pointes d’Asperges vertes et Oignon Florence, olive Kalamata, aiguillettes de tomates séchées, bouillon de légumes au laurier.
- 黑安格斯牛脸肉**,配以石榴红单宁、帕尔马干酪玉米粥和芹菜奶油,最后是西红柿和卡拉马塔橄榄。 - (Coup de Cœur) Quasi de Veau* Français rôti dans son jus au poivre vert de Kampot, pomme de terre nouvelle et navet, céleri et pesto d’ail des ours.
- 烤甜面包*,少汁。(附加费:15欧元) - (Signature) Ris de Veau rôti, caramel de carotte, jus corsé. (Supplément. 12€)
奶酪 Fromages
Supplémént. 10€
- 来自我们精炼厂地窖的三种奶酪盘。 - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.
- 埃特雷白奶酪和浓稠奶油。 - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.
甜点 Desserts
- 无花果叶冰淇淋、香草和柑橘奶油、榛子饼干、烤无花果。 - Crémeux à l’ananas et bavarois à la noix de coco, éclats de meringue et crème glacée à l’oseille.
- “Japanïte”杯:紫苏和梅酒冰糕、番石榴汁。 - (Voyage des saveurs) Asperge blanche et lait d’amande en glace rehaussée d’un streusel au chocolat, crémeux vanille/passion.
- 就像冻酸奶中的黑巧克力奶油、蓝莓奶油、焦糖奶油和罗勒。 - (Coup de Cœur) Coupe givrée pamplemousse et Campari, gelée de clémentine, Prosecco.
- 对于巧克力爱好者来说,淡奶油和巧克力冰糕、可可碎粒。 - Parfait glacé au café et ganache au chocolat, biscuit au cacao (sans gluten), crème glacée infusée à la brioche toastée.
- 您选择的消化杯(附加费 7 欧元): - Coupes Digestives au choix (Supplément. 7€):
- 柠檬酒和柚子冰糕。 - Limoncello et sorbet yuzu.
- 威廉姆斯梨利口酒和梨冰糕 - Liqueur de poire williams et sorbet poire
- 绿查特酒和苹果/龙蒿冰糕 - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon