This menu is available from Tuesday to Friday for lunch only, except on public holidays. Ce menu est disponible du mardi au vendredi uniquement au déjeuner, sauf jour férié.
Lunch Menu Menu Déjeuner
Menu Complet 28€
Entrée et Plat 24€
(Origin: * France ** Germany) (Origine: * France)
Entries Entrées
- Butternut squash cream, - Comme une tartelette aux épices Tandoori,
crab gnocchi our way, coffee oil. crémeux de fromage de brebis et fleurs de brocolis, crème glacée à la courge butternut.
crab gnocchi our way, coffee oil. crémeux de fromage de brebis et fleurs de brocolis, crème glacée à la courge butternut.
- Smoked leeks, roasted poultry strips, - Velours de carotte et copeaux de figatelli,
mimosa egg with herbs, mushroom juices in vinaigrette. pain croustillant, émulsion à la farine de châtaigne.
mimosa egg with herbs, mushroom juices in vinaigrette. pain croustillant, émulsion à la farine de châtaigne.
- Pan-fried duck foie gras* escalope, - Escalope de Foie gras de canard* poêlé,
reduced port, homemade corn tofu, fig and seasonal flowers. porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment.
Supp. 12€
reduced port, homemade corn tofu, fig and seasonal flowers. porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment.
Place Plats
- Cooked cod - Dos de saumon Label Rouge D’Ecosse
with artichoke and lentil velvet, chorizo and parsley. au chou vinaigré, crémeux de céleri rave, épeautre moelleux et avocat au piment du Béarn.
with artichoke and lentil velvet, chorizo and parsley. au chou vinaigré, crémeux de céleri rave, épeautre moelleux et avocat au piment du Béarn.
- Scallops, - Noix de coquilles Saint Jacques aux morilles,
chanterelles and savagnin butter, fresh pasta. beurre de savagnin marbré de sucs de viande, endives et pâtes fraiches.
Supp.12€
chanterelles and savagnin butter, fresh pasta. beurre de savagnin marbré de sucs de viande, endives et pâtes fraiches.
- Stewed pig cheeks** with mild spices, - Snacking de boudin* basque et crevettes,
crushed apple, roasted zucchini and tomatoes, Kalamata olive. curry de légumes, riz japonais aux herbes.
crushed apple, roasted zucchini and tomatoes, Kalamata olive. curry de légumes, riz japonais aux herbes.
- Grilled sweetbread heart*, potato millefeuille, - Cœur de Ris de Veau* grilloté, millefeuille de pomme de terre,
greens of the moment. verdures du moment.
Supp. 15€
greens of the moment. verdures du moment.
Desserts Desserts
- Vanilla/raspberry cream, - Pavlova à la framboise et litchi à notre façon,
almond biscuit, Julien's surprise ice cream. sorbet agrume/porto.
almond biscuit, Julien's surprise ice cream. sorbet agrume/porto.
- Dark chocolate ganache, passion fruit velvet, - Sorbet au Kalamansi
cocoa cake and sorbet like sangria. pour vivifier un gros chou au chocolat noir.
cocoa cake and sorbet like sangria. pour vivifier un gros chou au chocolat noir.
- White rum baba and citrus gel - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume
Vanilla ganache. Ganache à la vanille.
Supp. 5€
Vanilla ganache. Ganache à la vanille.
- Digestive cup of your choice: - Coupe digestive au choix :
Supp.7€
- Limoncello and yuzu sorbet. - Limoncello et sorbet yuzu.
- Williams pear liqueur and pear sorbet. - Liqueur de poire williams et sorbet poire.
- Green chartreuse and apple/tarragon sorbet - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon
This menu is available from Tuesday to Friday evening, Saturday lunch/evening and on public holidays. Ce menu est disponible du mardi au vendredi au soir, samedi midi/ soir et les jours fériés.
Starter/main course Entrée/plat
35€
Starter/main course/dessert Entrée/plat/dessert
40€
Starter/ main course/ cheese/ Entrée/ plat/ fromage/
45€
Entries Entrées
(Origin *France) (Origine *France)
- Trout from the Isère treated like gravlax, watercress velvet with white turnip and smoked potato, beurre blanc with herbs and yellow chartreuse. - Truite de l’Isère traitée comme un gravlax, velours de cresson au navet blanc et pomme de terre fumée, beurre blanc herbes et chartreuse jaune.
- Creamy porcini mushroom with buckwheat crisps, 64°C egg, shiitake, miso gel and shellfish juices, hazelnut crumble. - Crémeux de cèpe aux croustilles de sarrasin, œuf 64°C, shiitake, gel de miso et sucs de crustacés, crumble de noisette.
- Pan-fried duck foie gras* escalope, reduced port, homemade corn tofu, figs and seasonal flowers. (Supplement: €10) - Escalope de Foie gras de canard* poêlé, porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment. (Supplément. 10 €)
Place Plats
(Origin *France **Ireland) (Origine *France **Irlande)
- Roasted sea bream with peach, potato millefeuille, pakchoi and coconut cabbage, yuzu emulsion and herb mustard. - Dorade grise de pèche rôtie, millefeuille de pomme de terre, chou pakchoï et coco, émulsion de yuzu et moutarde aux herbes.
- Seared scallops, cauliflower velvet, chanterelles and market greens. (Supplement: €10) - Noix de coquilles saint Jacques snackées, un velours de chou-fleur, girolles et verdures du marché. (Supplément. 10€)
- Fresh pasta buttons made by us, in autumn fruit curry, chard and sweet potato, tandoori oil and coriander. (Vegetarian dish). - Boutons de pâtes fraîches faites par nos soins, en curry de fruits d’automne, blettes et patate douce, huile tandoori et coriandre. (Plat Végétarien).
- Black Angus beef cheek** confit with garnet tannins, parmesan polenta and celery cream, last tomatoes and Kalamata olives. - Joue de bœuf** Black Angus confite aux tannins grenats, polenta au parmesan et crémeux de céleri, dernières tomates et olives kalamata.
- Roasted sweetbread* with reduced juice. (Supplement: €15) - Pomme de Ris de Veau* rôtie et son jus réduit. (Supplément. 15€)
Cheeses Fromages
Supplémént. 10€
- Plate of three cheeses from our refiner's cellars. - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.
- White cheese from Etrez and thick cream. - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.
Desserts Desserts
- Fig leaf ice cream, vanilla and clementine cream, hazelnut biscuit, roasted fig. - Crème glacée à la feuille de figue, crémeux à la vanille et clémentine, biscuit à la noisette, figue rôtie.
- “Japanïte” cup: purple shiso and Umeshu sorbet, guava juice. - Coupe « Japanïte » : sorbet au shiso pourpre et Umeshu, jus de goyave.
- Like a dark chocolate cream, blueberry cream, caramel whipped cream and basil in frozen yogurt. - Comme une crème prise au chocolat noir, crémeux à la myrtille, chantilly au caramel et basilic en yaourt glacé.
- For chocolate lovers, light cream and chocolate sorbet, nibs. - Pour Amateur de chocolat, crème légère et sorbet au chocolat, grué.
- Digestive cup of your choice (Supplement 7 euros): - Coupe digestive au choix (Supp. 7 euros) :
- Limoncello and yuzu sorbet. - Limoncello et sorbet yuzu.
- Williams pear liqueur and pear sorbet - Liqueur de poire williams et sorbet poire
- Green Chartreuse and apple/tarragon sorbet - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon