Это меню доступно только в обеденное время со вторника по пятницу, за исключением государственных праздников. Ce menu est disponible du mardi au vendredi uniquement au déjeuner, sauf jour férié.
Меню обеда Menu Déjeuner
Menu Complet 28€
Entrée et Plat 24€
(Происхождение: * Франция ** Германия) (Origine: * France **IRL)
Записи Entrées
- Крем из мускатной тыквы, - Comme un riz au lait à l’aneth (Version végétarienne est possible),
крабовые ньокки по-нашему, кофейное масло. fromage de brebis et copeaux de bœuf séché.
крабовые ньокки по-нашему, кофейное масло. fromage de brebis et copeaux de bœuf séché.
- Копченый лук-порей, жареные полоски птицы, - Terrine de canard aux arômes Thaï,
яйцо мимоза с травами, грибным соком в винегрете. chutney de betterave.
яйцо мимоза с травами, грибным соком в винегрете. chutney de betterave.
- Жареный эскалоп из утки с фуа-гра*, - Foie gras de canard* mi- cuit comme terrine
умягченный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. sur un aigre-doux de pomme.
Supp. 11€
умягченный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. sur un aigre-doux de pomme.
Место Plats
- Приготовленная треска - Blanc de seiche dans un curry doux de légumes et céréales,
с артишоком и чечевицей, чоризо и петрушкой. pousses d’épinards.
с артишоком и чечевицей, чоризо и петрушкой. pousses d’épinards.
- Гребешки, - Filet de Turbot,
лисички и масло саваньен, свежая паста. crémeux de topinambour et beurre blanc comme une oursinade.
Supp.11€
лисички и масло саваньен, свежая паста. crémeux de topinambour et beurre blanc comme une oursinade.
- Тушеные свиные щеки** с мягкими специями, - Quasi de veau* rôti et tranché fin sur des pâtes « grains de riz » liées au parmesan,
измельченное яблоко, жареные цуккини и помидоры, оливки Каламата. velours d’artichaut, câpres et jus réduit.
измельченное яблоко, жареные цуккини и помидоры, оливки Каламата. velours d’artichaut, câpres et jus réduit.
- Жареное сердце из зобной железы*, картофельный мильфей, - Paleron de Bœuf* et foie gras de canard poêlé* à la patate douce,
зелень момента. verdures du marché, polenta moelleuse.
Supp. 12€
зелень момента. verdures du marché, polenta moelleuse.
Десерты Desserts
- Ванильный/малиновый крем, - Crémeux au citron,
миндальное печенье, мороженое-сюрприз от Жюльена. chocolat au lait sur un sablé au sésame noir, sorbet sésame.
миндальное печенье, мороженое-сюрприз от Жюльена. chocolat au lait sur un sablé au sésame noir, sorbet sésame.
- Ганаш из темного шоколада, бархатная маракуйя, - Tiramisu à notre façon,
какао-торт и сорбет типа сангрии. biscuit et craquelin au café, mousse tiramisu.
какао-торт и сорбет типа сангрии. biscuit et craquelin au café, mousse tiramisu.
- Белая ромовая баба и цитрусовый гель - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume
Ванильный ганаш. Ganache à la vanille.
Supp. 5€
Ванильный ганаш. Ganache à la vanille.
- Дижестивная чашка на ваш выбор: - Coupe digestive au choix :
Supp.7€
- Сорбет с лимончелло и юдзу. - Limoncello et sorbet yuzu.
- Грушевый ликер и грушевый сорбет Williams. - Liqueur de poire williams et sorbet poire.
- Зеленый Шартрез и сорбет из яблок и эстрагона - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon
Данное меню действует со вторника по пятницу вечером, в субботу в обед/вечер и в праздничные дни. Ce menu est disponible du mardi au vendredi au soir, samedi midi/ soir et les jours fériés.
Закуска/основное блюдо Entrée/plat
35€
Закуска/основное блюдо/десерт Entrée/plat/dessert
40€
Закуска/ основное блюдо/ сыр/ Entrée/ plat/ fromage/
45€
Входы Entrées
(Происхождение *Франция) (Origine *France)
- Форель из Изер, приготовленная как гравлакс, кресс-салат с белой репой и копченым картофелем, бёр-блан с травами и желтым шартрезом. - Huitre et moule en marinade douce et anisée, fenouil aux zestes de citron, velours de persil racine, jus à l’huile d’olive légèrement pimentée.
- Сливочные белые грибы с гречневыми чипсами, яйцом 64°C, шиитаке, гелем мисо и соком моллюсков, крошкой из фундука. - Sur un velouté de panais parfumé au ristretto, mêlée d’endives comme en Italie, bœuf séché, et Grana Padano, huile de roquette et noisette torréfiée, pousses poivrées .
- Жареный эскалоп из утиной фуа-гра*, урезанный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. (Доплата: 10 евро) - Ceviche de coquille Saint Jacques, pomme de terre et fenouil, brunoise mangue et ananas, huile de tandoori et sel de Nuoc Mam à la coriandre. (Supplément. 10 €)
Место Plats
(Происхождение *Франция **Ирландия) (Origine *France )
- Жареный морской лещ с персиком, картофельным мильфеем, пак-чой и кокосовой капустой, эмульсией юдзу и травяной горчицей. - Truite des sources de l’Oron étuvée aux poireaux et navet, lentilles corail, pommes fondantes, cappuccino de cumin des prés et citron confit.
- Жареные гребешки, цветная капуста, лисички и рыночная зелень. (Доплата: 10 евро) - Pavé de Turbot snacké sur un velours de chou-fleur, poireau et Noilly Prat émulsionné, velours de topinambour, caviar râpé. (Supplément. 10€)
- Свежие макаронные пуговицы собственного приготовления, осеннее фруктовое карри, мангольд и батат, масло тандури и кориандр. (Вегетарианское блюдо). - Velours onctueux de racines orange confites et rôties, jus de maïs aux fruits de la passion, millet et pleurotes, éclats de chou de Bruxelles (Plat Végétarien).
- Конфи из говяжьей щеки Black Angus** с гранатовыми танинами, пармезановой полентой и кремом из сельдерея, свежими томатами и оливками Каламата. - Filet de Pintade* poêlé, polenta au parmesan, farci de chou et salade d’hiver, salsifis et kumquat confit, jus aux agrumes et shoyu.
- Жареный зоб* с выпаренным соком. (Доплата: 15 евро) - Pot-au-feu de Pigeon* et foie gras de canard* en bouillon corsé à la badiane, racines du moment, huile de citron. (Supplément. 10€)
Сыры Fromages
Supplémént. 10€
- Тарелка из трех сортов сыра из погребов нашего сыроварни. - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.
- Белый сыр из Этре и густые сливки. - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.
Десерты Desserts
- Мороженое из листьев инжира, ванильный крем с клементинами, ореховое печенье, жареный инжир. - Riz au lait et agrumes du moment, sirop au rhum japonais, biscuit citronné, glace à la mélasse de sucre.
- Чашка «Япанит»: фиолетовый шисо и сорбет Умешу, сок гуавы. - Coupe givrée pamplemousse et Campari, gelée de clémentine, Prosecco.
- Как крем из темного шоколада, черничный крем, карамельные взбитые сливки и базилик в замороженном йогурте. - Arc de chocolat au lait et crémeux aux fruits de la passion, velours de lait de coco, crème glacée à la noisette.
- Для любителей шоколада - нежный крем и шоколадный сорбет, крупка. - Pour Amateur de chocolat, crème légère et sorbet au chocolat, grué.
- Дижестивный напиток на ваш выбор (доплата 7 евро): - Coupes Digestives au choix (Supplément. 7€):
- Сорбет из лимончелло и юзу. - Limoncello et sorbet yuzu.
- Грушевый ликер и грушевый сорбет Williams - Liqueur de poire williams et sorbet poire
- Зеленый шартрез и сорбет из яблок и эстрагона - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon