Это меню доступно только в обеденное время со вторника по пятницу, за исключением государственных праздников. Ce menu est disponible du mardi au vendredi uniquement au déjeuner, sauf jour férié.
Меню обеда Menu Déjeuner
Menu Complet 28€
Entrée et Plat 24€
(Происхождение: * Франция ** Германия) (Origine: * France)
Записи Entrées
- Крем из мускатной тыквы, - Cromesquis de thon à l’épice cajun,
крабовые ньокки по-нашему, кофейное масло. lentilles mélangées, queues de crevettes à l’huile d’herbes.
крабовые ньокки по-нашему, кофейное масло. lentilles mélangées, queues de crevettes à l’huile d’herbes.
- Копченый лук-порей, жареные полоски птицы, - Velours de panais et poireau,
яйцо мимоза с травами, грибным соком в винегрете. pain croustillant, gel de carotte au sésame noir, julienne de lard paysan.
яйцо мимоза с травами, грибным соком в винегрете. pain croustillant, gel de carotte au sésame noir, julienne de lard paysan.
- Жареный эскалоп из утки с фуа-гра*, - Escalope de Foie gras de canard* poêlé,
умягченный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment.
Supp. 12€
умягченный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment.
Место Plats
- Приготовленная треска - Poisson du marché en effeuillé dans une soupe de poisson faites par nos soins,
с артишоком и чечевицей, чоризо и петрушкой. éclats de quenelles, verdures et rouille relevée.
с артишоком и чечевицей, чоризо и петрушкой. éclats de quenelles, verdures et rouille relevée.
- Гребешки, - Noix de coquilles Saint Jacques,
лисички и масло саваньен, свежая паста. girolles et beurre de savagnin, pâtes fraiches.
Supp.12€
лисички и масло саваньен, свежая паста. girolles et beurre de savagnin, pâtes fraiches.
- Тушеные свиные щеки** с мягкими специями, - Aiguillettes de magret de canard* rôti,
измельченное яблоко, жареные цуккини и помидоры, оливки Каламата. crozets aux pleurotes et épinards.
измельченное яблоко, жареные цуккини и помидоры, оливки Каламата. crozets aux pleurotes et épinards.
- Жареное сердце из зобной железы*, картофельный мильфей, - Cœur de Ris de Veau* grilloté, millefeuille de pomme de terre,
зелень момента. verdures du moment.
Supp. 15€
зелень момента. verdures du moment.
Десерты Desserts
- Ванильный/малиновый крем, - Biscuit au chocolat comme un Brownie
миндальное печенье, мороженое-сюрприз от Жюльена. et crémeux à la vanille, glace à la menthe.
миндальное печенье, мороженое-сюрприз от Жюльена. et crémeux à la vanille, glace à la menthe.
- Ганаш из темного шоколада, бархатная маракуйя, - Pomme caramélisée en tatin à notre façon, ganache au caramel,
какао-торт и сорбет типа сангрии. crémeux à la clémentine et glace pomme/cannelle.
какао-торт и сорбет типа сангрии. crémeux à la clémentine et glace pomme/cannelle.
- Белая ромовая баба и цитрусовый гель - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume
Ванильный ганаш. Ganache à la vanille.
Supp. 5€
Ванильный ганаш. Ganache à la vanille.
- Дижестивная чашка на ваш выбор: - Coupe digestive au choix :
Supp.7€
- Сорбет с лимончелло и юдзу. - Limoncello et sorbet yuzu.
- Грушевый ликер и грушевый сорбет Williams. - Liqueur de poire williams et sorbet poire.
- Зеленый Шартрез и сорбет из яблок и эстрагона - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon
Данное меню действует со вторника по пятницу вечером, в субботу в обед/вечер и в праздничные дни. Ce menu est disponible du mardi au vendredi au soir, samedi midi/ soir et les jours fériés.
Закуска/основное блюдо Entrée/plat
35€
Закуска/основное блюдо/десерт Entrée/plat/dessert
40€
Закуска/ основное блюдо/ сыр/ Entrée/ plat/ fromage/
45€
Входы Entrées
(Происхождение *Франция) (Origine *France)
- Форель из Изер, приготовленная как гравлакс, кресс-салат с белой репой и копченым картофелем, бёр-блан с травами и желтым шартрезом. - Truite de l’Isère traitée comme un gravlax, velours de cresson au navet blanc et pomme de terre fumée, beurre blanc herbes et chartreuse jaune.
- Сливочные белые грибы с гречневыми чипсами, яйцом 64°C, шиитаке, гелем мисо и соком моллюсков, крошкой из фундука. - Crémeux de cèpe aux croustilles de sarrasin, œuf 64°C, shiitake, gel de miso et sucs de crustacés, crumble de noisette.
- Жареный эскалоп из утиной фуа-гра*, урезанный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. (Доплата: 10 евро) - Escalope de Foie gras de canard* poêlé, porto réduit, tofu de maïs par nos soins, figue et fleurs du moment. (Supplément. 10 €)
Место Plats
(Происхождение *Франция **Ирландия) (Origine *France **Irlande)
- Жареный морской лещ с персиком, картофельным мильфеем, пак-чой и кокосовой капустой, эмульсией юдзу и травяной горчицей. - Dorade grise de pèche rôtie, millefeuille de pomme de terre, chou pakchoï et coco, émulsion de yuzu et moutarde aux herbes.
- Жареные гребешки, цветная капуста, лисички и рыночная зелень. (Доплата: 10 евро) - Noix de coquilles saint Jacques snackées, un velours de chou-fleur, girolles et verdures du marché. (Supplément. 10€)
- Свежие макаронные пуговицы собственного приготовления, осеннее фруктовое карри, мангольд и батат, масло тандури и кориандр. (Вегетарианское блюдо). - Boutons de pâtes fraîches faites par nos soins, en curry de fruits d’automne, blettes et patate douce, huile tandoori et coriandre. (Plat Végétarien).
- Конфи из говяжьей щеки Black Angus** с гранатовыми танинами, пармезановой полентой и кремом из сельдерея, свежими томатами и оливками Каламата. - Joue de bœuf** Black Angus confite aux tannins grenats, polenta au parmesan et crémeux de céleri, dernières tomates et olives kalamata.
- Жареный зоб* с выпаренным соком. (Доплата: 15 евро) - Pomme de Ris de Veau* rôtie et son jus réduit. (Supplément. 15€)
Сыры Fromages
Supplémént. 10€
- Тарелка из трех сортов сыра из погребов нашего сыроварни. - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.
- Белый сыр из Этре и густые сливки. - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.
Десерты Desserts
- Мороженое из листьев инжира, ванильный крем с клементинами, ореховое печенье, жареный инжир. - Crème glacée à la feuille de figue, crémeux à la vanille et clémentine, biscuit à la noisette, figue rôtie.
- Чашка «Япанит»: фиолетовый шисо и сорбет Умешу, сок гуавы. - Coupe « Japanïte » : sorbet au shiso pourpre et Umeshu, jus de goyave.
- Как крем из темного шоколада, черничный крем, карамельные взбитые сливки и базилик в замороженном йогурте. - Comme une crème prise au chocolat noir, crémeux à la myrtille, chantilly au caramel et basilic en yaourt glacé.
- Для любителей шоколада - нежный крем и шоколадный сорбет, крупка. - Pour Amateur de chocolat, crème légère et sorbet au chocolat, grué.
- Дижестивный напиток на ваш выбор (доплата 7 евро): - Coupe digestive au choix (Supp. 7 euros) :
- Сорбет из лимончелло и юзу. - Limoncello et sorbet yuzu.
- Грушевый ликер и грушевый сорбет Williams - Liqueur de poire williams et sorbet poire
- Зеленый шартрез и сорбет из яблок и эстрагона - Chartreuse verte et sorbet pomme/estragon