Bonjour à tous ! Le restaurant est ouvert au mardi 14 Juillet. La salle est climatisée.
Это меню доступно только в обеденное время со вторника по пятницу, за исключением государственных праздников. Ce menu est disponible du mardi au vendredi uniquement au déjeuner, sauf jour férié.
Меню обеда Menu Déjeuner
Menu Complet 28€
Entrée et Plat 24€
Plat et Dessert 24€
(Происхождение: * Франция ** Германия) (Origine: * France)
Записи Entrées
- Крем из мускатной тыквы, Pain perdu d’été aux petits légumes confits,
крабовые ньокки по-нашему, кофейное масло. copeaux de poisson fumé, sorbet au basilic et vinaigrette au poivron rôti.
крабовые ньокки по-нашему, кофейное масло. copeaux de poisson fumé, sorbet au basilic et vinaigrette au poivron rôti.
- Копченый лук-порей, жареные полоски птицы, - Velours glacé de maïs aux miettes de crabe,
яйцо мимоза с травами, грибным соком в винегрете. émulsion aux épices cajun.
яйцо мимоза с травами, грибным соком в винегрете. émulsion aux épices cajun.
- Жареный эскалоп из утки с фуа-гра*, - Foie de gras de canard* en terrine mi-cuite aux arômes de vanille,
умягченный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. chutney de rhubarbe, sablé aux épices.
Supp. 11€
умягченный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. chutney de rhubarbe, sablé aux épices.
Место Plats
- Приготовленная треска - Thon blanc du golfe de Gascogne en pavé à la plancha,
с артишоком и чечевицей, чоризо и петрушкой. pomme de terre écrasée au persil et piment d‘Espelette, courgette ruban et cappuccino de courgette au citron.
с артишоком и чечевицей, чоризо и петрушкой. pomme de terre écrasée au persil et piment d‘Espelette, courgette ruban et cappuccino de courgette au citron.
- Гребешки, - (Cœur du cœur ) Queues de Gambas au barbecue japonais "KAMADO",
лисички и масло саваньен, свежая паста. pâtes fraiches au pesto de roquette, olives et tomates séchées, fenouil à l’huile de citron.
Supp.12€
лисички и масло саваньен, свежая паста. pâtes fraiches au pesto de roquette, olives et tomates séchées, fenouil à l’huile de citron.
- Тушеные свиные щеки** с мягкими специями, - Emincé de pièce de bœuf* dans un jus soja/sésame blanc,
измельченное яблоко, жареные цуккини и помидоры, оливки Каламата. polenta moelleuse, haricot vert et tomate rôtie.
измельченное яблоко, жареные цуккини и помидоры, оливки Каламата. polenta moelleuse, haricot vert et tomate rôtie.
- Жареное сердце из зобной железы*, картофельный мильфей, - (Signature) Ris de Veau* rôti,
зелень момента. garniture de saison, jus réduit.
Supp. 12€
зелень момента. garniture de saison, jus réduit.
Десерты Desserts
- Ванильный/малиновый крем, - Panna cotta à l’abricot et ganache au chocolat blanc et vanille,
миндальное печенье, мороженое-сюрприз от Жюльена. biscuit sans gluten et glace au caramel.
миндальное печенье, мороженое-сюрприз от Жюльена. biscuit sans gluten et glace au caramel.
- Ганаш из темного шоколада, бархатная маракуйя, - Chocolat noir en crème prise et en crémeux,
какао-торт и сорбет типа сангрии. crumble au cacao, chocolat fluide et sauce au lait de coco et cardamone.
какао-торт и сорбет типа сангрии. crumble au cacao, chocolat fluide et sauce au lait de coco et cardamone.
- Белая ромовая баба и цитрусовый гель - Baba au Rhum blanc et gel d’agrume
Ванильный ганаш. Ganache à la vanille.
Supp. 5€
Ванильный ганаш. Ganache à la vanille.
- Дижестивная чашка на ваш выбор: - Coupe digestive :
Supp.7€
- Сорбет с лимончелло и юдзу. - Limoncello et sorbet yuzu.
Данное меню действует со вторника по пятницу вечером, в субботу в обед/вечер и в праздничные дни. Ce menu est disponible du mardi au vendredi au soir, samedi midi/ soir et les jours fériés.
Закуска/основное блюдо Entrée/plat
37€
Закуска/основное блюдо/десерт Entrée/plat/dessert
42€
Закуска/ основное блюдо/ сыр/ Entrée/ plat/ fromage/
47€
Входы Entrées
(Происхождение *Франция) (Origine *France)
- Форель из Изер, приготовленная как гравлакс, кресс-салат с белой репой и копченым картофелем, бёр-блан с травами и желтым шартрезом. - (Saison) Moules de France en mouclade à la crème d’Isigny, fuseaux de haricots verts et flan d’oseille, concombre mariné et crumble iodé.
- Сливочные белые грибы с гречневыми чипсами, яйцом 64°C, шиитаке, гелем мисо и соком моллюсков, крошкой из фундука. - (Original) Croq’Artichaut au piment d’Espelette, velours d’artichaut à l’œuf mimosa, douceur de chou-fleur au miso blanc, vinaigrette tonnato.
- Жареный эскалоп из утиной фуа-гра*, урезанный портвейн, домашний кукурузный тофу, инжир и сезонные цветы. (Доплата: 10 евро) - Tentacules de Poulpe moelleuses en copeaux sur un sauté de légumes de saison, pesto de roquette, crème glacée au poivron rôti. (Supplément. 7 €)
Место Plats
(Происхождение *Франция **Ирландия) (Origine *France **Espagne)
- Жареный морской лещ с персиком, картофельным мильфеем, пак-чой и кокосовой капустой, эмульсией юдзу и травяной горчицей. - Pavé de Thon à la plancha et polenta moelleuse, velours de courgette, vierge de poivrons rôtis et réduction de jus de poisson à l’encre de seiche.
- Жареные гребешки, цветная капуста, лисички и рыночная зелень. (Доплата: 10 евро) - Queues de Gambas au BBQ « Kamado », poêlée de pommes de terre nouvelles, blettes aux olives et tomates séchées, jus de carapaces. (Supplément. 10€)
- Свежие макаронные пуговицы собственного приготовления, осеннее фруктовое карри, мангольд и батат, масло тандури и кориандр. (Вегетарианское блюдо). - (Végétarien) Riz de Camargue cuit comme au Japon et vinaigré, pastèque snackée et blettes, mélanges d’herbes, beurre monté au citron vert et sésame.
- Конфи из говяжьей щеки Black Angus** с гранатовыми танинами, пармезановой полентой и кремом из сельдерея, свежими томатами и оливками Каламата. - Pluma de Porc** Ibérique à la plancha, tomates et fenouils relevées de pêche rôtie, pâtes fraiches par nos soins, sauge et huile de chorizo.
- Жареный зоб* с выпаренным соком. (Доплата: 15 евро) - (Signature) Ris de Veau rôti, jus corsé (Supplément. 12€).
Сыры Fromages
Supplémént. 10€
- Тарелка из трех сортов сыра из погребов нашего сыроварни. - Assiette de trois fromages des caves de notre affineur.
- Белый сыр из Этре и густые сливки. - Fromage blanc d'Etrez et crème épaisse.
Десерты Desserts
- Мороженое из листьев инжира, ванильный крем с клементинами, ореховое печенье, жареный инжир. - Alliance de Verveine et Framboise, lingot aux brisures de framboise, sorbet au lait de coco et vinaigre de mangue.
- Чашка «Япанит»: фиолетовый шисо и сорбет Умешу, сок гуавы. - (Voyage des saveurs) Sorbet au shiso pourpre et Umeshu, jus de goyave juste pris, Prosecco.
- Как крем из темного шоколада, черничный крем, карамельные взбитые сливки и базилик в замороженном йогурте. - (Belle saison) Abricot à peine rôti sur un crémeux à l’huile d’olive fruitée, simple biscuit et crème glacée au yaourt et Amaretto.
- Для любителей шоколада - нежный крем и шоколадный сорбет, крупка. - Crème prise au chocolat noir, ganache au chocolat et gel de fruits rouges, sauce au chocolat et lait de coco/cardamone.
- Дижестивный напиток на ваш выбор (доплата 7 евро): - Coupe Digestive : Limoncello et sorbet yuzu (Supplément. 7€).